-
1 προεικάσας
προεικά̱σᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: fut part act fem acc pl (doric)προεικά̱σᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: fut part act fem gen sg (doric)προεικά̱σᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: fut part act fem acc pl (doric)προεικά̱σᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: fut part act fem gen sg (doric)προεικάσᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)προεικάσᾱς, προεικάζωconjecture beforehand: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
2 προεικαζόντων
προεικάζωconjecture beforehand: pres part act masc /neut gen plπροεικάζωconjecture beforehand: pres imperat act 3rd plπροεικαζόντων, προεικάζωconjecture beforehand: pres part act masc /neut gen plπροεικαζόντων, προεικάζωconjecture beforehand: pres imperat act 3rd pl -
3 τεκμαίρομαι
Aτεκμᾰροῦμαι X.Cyr.4.3.21
: [tense] aor.ἐτεκμηράμην Antipho 5.81
, etc., [dialect] Ep.τεκμ- Od.10.563
: ([etym.] τέκμαρ):—assign, ordain, esp. of the gods, ;Κρονίδης.. κακὰ.. τεκμαίρεται ἀμφοτέροισιν 7.70
; πόλεμον, δίκην τισὶ τ... [Ζεύς], Hes.Op. 229, 239: generally, of any person in authority, appoint, πομπὴν δ' ἐς τόδ' ἐγὼ τεκμαίρομαι, ὄφρ' ἐῢ εἰδῇς, αὔριον ἔς I am arranging your departure for to-morrow, Od.7.317; ; ἐν οἷς ἂν (sc. τόποις)νομοφύλακες.. τεκμηράμενοι ἕδρας πρεπούσας, ὅρους θῶνται τῶν ὠνίων Pl.Lg. 849e
; with a notion of foretelling,τότε τοι τεκμαίρομ' ὄλεθρον Od.11.112
: c. inf., settle with oneself, i.e. design, purpose to do, h.Ap. 285, A.R.4.559.II after Hom. almost always, judge from signs and tokens, estimate,προσβάσεις πύργων E.Ph. 180
; κύματα, φύλλα, A.R.4.217: abs., form a judgement or conjecture, ὡς ἀνθρώποις τεκμαίρεσθαι (sc. δέδοται) Alcmaeon 1;τέτταρσιν ὀφθαλμοῖς X.Cyr. 4.3.21
; λέγουσι περὶ αὐτοῦ τεκμαιρόμενοι by conjecture, Id.Mem.1.4.1.2 the ground on which the judgment or conjecture is founded is commonly added in the dat., ἐμπύροις τεκμαίρεσθαι to judge by the burnt-offering, Pi.O.8.3;τεκμαίρομαι ἔργοισιν Ἡρακλέος Id.Fr.169.4
;τ. τοῖσι νῦν ἔτι ἐοῦσι Πελασγῶν Hdt.1.57
; τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα τ. judge of the unknown by the known, Id.2.33, cf. 7.16.γ; ἔργῳ κοὐ λόγῳ τ. A.Pr. 338;τὰ καινὰ τοῖς πάλαι S. OT 916
;τοῖς παροῦσι τἀφανῆ E.Fr. 574
; τοὺς.. περιεσομένους τοῖς ξύμπασι σημείοισι by all the symptoms, Hp.Prog.24, cf. Acut.68;τὰ μέλλοντα τοῖς γεγενημένοις Isoc.4.141
; κατὰ [τὴν αἴσθησιν].. τὸ ἄδηλον τῷ λογισμῷ τ. Epicur.Ep.1p.6U.;περὶ τῶν μελλόντων τοῖς ἤδη γεγενημένοις Isoc.6.59
; alsoτ. τὰ μελλοντ' ἐκ τῶν γεγενημένων Din.1.33
, cf. X.Mem.4.1.2, Pl.Smp. 204c, Gal.6.470; ἀφ' αὑτοῦ τὴν νόσον τ. Ar.V.76, cf. Th.4.123, X.Mem.3.5.6, Pl.Phd. 108a, R. 409a, 501b;τ. ἀπὸ τούτων εἰς τὰ ἄλλα Id.Tht. 206b
;εἴ τι δεῖ τ. πρὸς τὸν ἄλλον αὐτοῦ τρόπον D.27.22
; πόθεν τοῦτο τεκμαίρῃ; Pl.Cri. 44a, cf. Phdr. 235c, R. 433b: rarely c. gen., τ. κατηγορίας οὐ προγεγενημένης from the fact that.., Th.3.53; τ. τῷ πυρὶ τῆς ὁδοῦ judge of the road by the fire, App.BC5.87, cf. 45, Mith.5, Arat.1129, 1154; τ. τοῦ δένδρου πρὸς τὴν ναῦν estimate the tree with reference to.., Philostr.Im.2.17, cf. VA1.22.3 c. acc. et inf.,τ. τοῦτο οὕτως ἕξειν ἐκ τοῦδε X.Cyr.8.1.28
, cf. Pl.R. 578c, Gal.6.588, PRyl.74.5 (ii A.D.); also folld. by a relat. Particle, τεκμαιρόμενος ὅτι.. taking as an indication the fact that.., Th.1.1, cf. X.Lac.8.2; ὡς μέγα.. τὴν Αἴτνην ὄρος εἶναί φασι, τεκμαίρου guess how great.., Pl.Com.37; τ. εἰ.. to be uncertain whether.., AP12.177 (Strat.).III put forth, stretch out, ὁλκόν, οὖρον ([etym.] ὅρον), D.P.101, 135, 178: abs., project, of teeth, Nic. Th. 231.B [voice] Act. τεκμαίρω only in post-Hom. Poets, show by a sign or token, make proof of, τεκμαίρει χρῆμ' ἕκαστον circumstance proves the man, Pi.O.6.73; τεκμαίρει.. ἰδεῖν gives signs [for men] to see, Id.N.6.8;ἀλλά μοι.. τέκμηρον, ὅ τι μ' ἐπαμμένει παθεῖν A.Pr. 605
(lyr.); κελεύθους indicate them, Nic.Th. 680; τ. ἀοιδήν guide it.., Arat.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τεκμαίρομαι
-
4 ανείκαστον
ἀνείκαστοςunattainable by conjecture: masc /fem acc sgἀνείκαστοςunattainable by conjecture: neut nom /voc /acc sg -
5 ἀνείκαστον
ἀνείκαστοςunattainable by conjecture: masc /fem acc sgἀνείκαστοςunattainable by conjecture: neut nom /voc /acc sg -
6 ξυντεκμαιρόμενον
συντεκμαίρομαιconjecture from signs: pres part mp masc acc sgσυντεκμαίρομαιconjecture from signs: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
7 προεικάζοντες
προεικάζωconjecture beforehand: pres part act masc nom /voc plπροεικάζοντες, προεικάζωconjecture beforehand: pres part act masc nom /voc pl -
8 συντεκμαιρόμεθα
συντεκμαίρομαιconjecture from signs: pres ind mp 1st plσυντεκμαίρομαιconjecture from signs: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
9 τοπαστέον
τοπαστέονone must conjecture: masc acc sgτοπαστέονone must conjecture: neut nom /voc /acc sg -
10 εἰκαστικός
II able or liable to conjecture,ψευδῶν Ph.1.160
; τὸ εἰ. the faculty of conjecturing, Luc.Alex.22. Adv. - κῶς conjecturally, Phld. Rh.2.91 S. (dub.), Procl.in Alc.p.23 C.2 τὸ εἰ. matter of conjecture, Vett.Val.312.32.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰκαστικός
-
11 ὑπονοέω
A suspect, τι Hdt.9.88, E.IA 1132;μηδὲν εἴς τινα Ar.Pl. 361
;ὑ. αὐτῶν τὴν διάνοιαν Th.7.73
; ;πονηρά Phld. Lib.p.61
O.: c. acc. pers. et inf., ; ὑ. εἶναί τι θεῖον (v.l. θεόν) Arist.Fr.10: so ὑ. ὅπως.., ὅτι .., X.Cyr.3.3.20, HG4.8.35; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε.., ὡς λέγουσι you felt suspicious of the speakers, thinking that.., Th.1.68;ὑ. περί τινος And.3.35
; ὑ. τὰ λεγόμενα watch my words captiously, Id.1.9, Antipho 6.18.II surmise, conjecture, guess at, Ar.Eq. 652, Lys. 1234;τὰ τῶν θεῶν And.1.139
: c. acc. et inf.,ὑ. ὧδ' ἔχειν τι Cratin.Jun.10
: abs.,ἀλλ' ὑπονόησον σύ μοι Ar. Lys.38
; by conjecture,Pl.
Grg. 454c;οὐδεὶς οἶδε.., ἀλλ' ὑπονοοῦμεν πάντες ἢ πιστεύομεν Men.261
; ἐάσας ὑπονοεῖν εἰς τοὔνομα leaving us to guess at.., Alex.267.6.III simply, suppose, consider,τινὰ μακαρίως ἐζηκέναι Phld.Mort.36
:—[voice] Pass.,- νοούμενος ἅπαντα γινώσκειν Id.Piet. 101
.IV [voice] Med. in signf. 1, ὅτι .. POxy.1680.14 (iii/iv A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπονοέω
-
12 στόχος
Grammatical information: m.Meaning: `erected pillar, post, mark, fixed target', also `suspicion' (after στοχάζομαι)? (very rare, partly in the transmission blurred attestations in A., E., X., Poll., Att. inscr.).Compounds: Compp. ἄ-στοχος `missing the target', εὔ-στοχος `aiming well, hitting well' (Att., hell. a. late) with ἀ-, εὑ-στοχ-ία, - έω.Derivatives: στοχ-άς, - άδος f. `raising for the poles of fixing-nets' (Poll.); also adj. of unclear meaning (E. Hel. 1480 [lyr.], prob. false v. l. for στολάδες); - ανδόν adv. `by conjecture' (Theognost.). Normal denom. στοχάζομαι, also w. κατα- a.o., `to target at sthing, to shoot, to seek to achieve, to guess, to conjecture, to explore' (Hp., Att., hell. a. late) with ( κατα-) στοχασμός, - ασις, - αστής, - αστικός; also στόχασμα n. `instrument for aiming' = `javelin' (E. Ba. 1205; cf. Chantraine Form. 145).Etymology: Without certain non-Greek agreement. As the original meaning seems to have been `erected pillar, post', we can compare some Balt.-Slav. and Germ. words. Thus Russ. stóg m. `heap, heap of hay', Bulg. stéžer `post to bind horses to, bar (Germ. Schoberstange)', Russ. dial. stož-á, -ará, -erá `supporting pillar of a haystack', čech. stožár `mast(tree)', Lith. stãgaras `thin long stalk of a plant', Latv. stę̄ga `long bar' etc. Because of Germ., e.g. OE staca, NEngl. stake, OWNo. staki m. `bar, javelin' (PGm. * stak-an-) for stóg etc. IE * steg- is also possible [no, the short vowel requires an aspirate: Winter-Kortlandt's law]. Beside the words mentioned Germ. presents also another group, which cannot be well be distinguished from it, which goes back on IE * stegh- (\> Slav. steg-), mostly in the nasalized form ste-n-gh-: Swed. stagg `stiff and standing grass, sholder, stickleback' (-gg express. gemin.), ODan. stag `point, germ'; OHG stanga, OWNo. stǫng f. ' Stange, stick, pole' (with OWNo. stinga, OE stingan `sting') etc. (Not from here with zero grade (IE *stn̥gh-) στάχυς?)Page in Frisk: 2,804Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στόχος
-
13 τύπος
τύπος, ου, ὁ (Aeschyl., Hdt.+; ins in var. senses: New Docs 4, 41f; loanw. in rabb.).① a mark made as the result of a blow or pressure, mark, trace (Posidon.: 169 Fgm. 1 Jac.; Anth. Pal. 6, 57, 5 ὀδόντων; Athen. 13, 49, 585c τῶν πληγῶν; Diog. L. 7, 45; 50 of a seal-ring; ViJer 13 [p. 73, 10 Sch.]; Philo, Mos. 1, 119; Jos., Bell. 3, 420; PGM 4, 1429; 5, 307.—ὁ ἐκ τῆς αἰσθήσεως τ. ἐν διανοίᾳ γινόμενος Did., Gen. 217, 19) τῶν ἥλων J 20:25ab (v.l. τὸν τόπον).—This may be the place for οἱ τύποι τῶν λίθων Hs 9, 10, 1f (taking a stone out of the ground leaves a hole that bears the contours of the stone, but in effect the stone has made the impression; s. KLake, Apost. Fathers II, 1917; MDibelius, Hdb. But s. 4 below).② embodiment of characteristics or function of a model, copy, image (cp. Artem. 2, 85 the children are τύπ. of their parents.—Cp. ὁ γὰρ ἥλιος ἐν τύπῳ θεοῦ ἐστιν Theoph. Ant. 2, 15 [p. 138, 8]) the master is a τύπος θεοῦ image of God to the slave B 19:7; D 4:11. The supervisor/bishop is τύπος τοῦ πατρός ITr 3:1; cp. IMg 6:1ab (in both instances here, τύπον is Zahn’s conjecture, favored by Lghtf., for τόπον, which is unanimously read by Gk. and Lat. mss., and which can be retained, with Funk, Hilgenfeld, Krüger, Bihlmeyer).③ an object formed to resemble some entity, image, statue of any kind of material (Hdt. 3, 88,3 τύπ. λίθινος. Of images of the gods Herodian 5, 5, 6; Jos., Ant. 1, 311 τ. τύπους τῶν θεῶν; 15, 329; SibOr 3, 14) Ac 7:43 (Am 5:26).④ a kind, class, or thing that suggests a model or pattern, form, figure, pattern (Aeschyl. et al.; Pla., Rep. 387c; 397c) ἐποίησεν ἡμᾶς ἄλλον τύπον he has made us people of a different stamp B 6:11. τύπος διδαχῆς pattern of teaching Ro 6:17 (cp. διδαχή 2; Iambl., Vi. Pyth. 23, 105 τὸν τύπον τῆς διδασκαλίας.—The use of τύπος for the imperial ‘rescripts’ [e.g. OGI 521, 5; s. note 4, esp. the reff. for θεῖος τύπος] appears too late to merit serious consideration.—JKürzinger, Biblica 39, ’58, 156–76; ELee, NTS 8, ’61/62, 166–73 [‘mold’]). Of the form (of expression) (Dionys. Hal., Ad Pomp. 4, 2 Rad.; PLips 121, 28 [II A.D.]; POxy 1460, 12) γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον (cp. EpArist 34 ἐπιστολὴ τὸν τύπον ἔχουσα τοῦτον) somewhat as follows, after this manner, to this effect (so numerous versions) Ac 23:25, but s. next.—On τοὺς τύπους τῶν λίθων ἀναπληροῦν Hs 9, 10, 1 s. ἀναπληρόω 3 and 1 above.⑤ the content of a document, text, content (Iambl., Vi. Pyth. 35, 259 τύπος τ. γεγραμμένων; 3 Macc 3:30; PFlor 278 II, 20 [III A.D.] τῷ αὐτῷ τύπῳ κ. χρόνῳ=of the same content and date) Ac 23:25 (EpArist 34 ἐπιστολὴ τὸν τύπον ἔχουσα τοῦτον). Cp. POxy 3366, 28 (of a copy of a letter), 32 (the original). S. New Docs 1, 77f (with caution against confusing rhetorical practice in composition of speeches and the inclusion of letters whose value lay in their verbatim expression). For a difft. view s. 4 above; more ambivalently Hemer, Acts 347f.⑥ an archetype serving as a model, type, pattern, model (Pla., Rep. 379a περὶ θεολογίας)ⓐ technically design, pattern (Diod S 14, 41, 4) Ac 7:44; Hb 8:5 (cp. on both Ex 25:40).ⓑ in the moral life example, pattern (OGI 383, 212 [I B.C.] τ. εὐσεβείας; SibOr 1, 380; Did., Gen. 125, 27; in a pejorative sense 4 Macc 6:19 ἀσεβείας τύπ.) τύπος γίνου τῶν πιστῶν 1 Ti 4:12.—Phil 3:17; 1 Th 1:7; 2 Th 3:9; Tit 2:7; 1 Pt 5:3; IMg 6:2.—S. ESelwyn, 1 Pt ’46, 298f.ⓒ of the types given by God as an indication of the future, in the form of persons or things (cp. Philo, Op. M. 157; Iren. 1, 6, 4 [Harv. I 74, 3]); of Adam: τύπος τοῦ μέλλοντος (Ἀδάμ) a type of the Adam to come (i.e. of Christ) Ro 5:14. Cp. 1 Cor 10:6, 11 v.l.; B 7:3, 7, 10f; 8:1; 12:2, 5f, 10; 13:5. χριστὸς Ἰησοῦς … ἑαυτὸν τύπον ἔδειξε Jesus Christ showed himself as the prime exemplar of the resurrection AcPlCor 2:6 (cp. Just., D. 40, 1 τύπος ἦν τοῦ χριστοῦ). Also of the pictorial symbols that Hermas sees, and their deeper meaning Hv 3, 11, 4. The vision serves εἰς τύπον τῆς θλίψεως τῆς ἐπερχομένης as a symbol or foreshadowing of the tribulation to come 4, 1, 1; cp. 4, 2, 5; 4, 3, 6. The two trees are to be εἰς τύπον τοῖς δούλοις τοῦ θεοῦ Hs 2:2a; cp. b.—ἐν τύπῳ χωρίου Ῥωμαίων IRo ins is a conjecture by Zahn for ἐν τόπῳ χ. Ῥ., which is read by all mss. and makes good sense.—AvBlumenthal, Τύπος u. παράδειγμα: Her 63, 1928, 391–414; LGoppelt, Typos. D. typolog. Deutung des AT im Neuen ’39; RBultmann, TLZ 75, ’50, cols. 205–12; AFridrichsen et al., The Root of the Vine (typology) ’53; GLampe and KWoollcombe, Essays in Typology, ’57; KOstmeyer, NTS 46, ’00, 112–31.—New Docs 1, 77f; 4, 41. DELG s.v. τύπτω B. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv. -
14 ὑπόνοια
ὑπόνοια, ας, ἡ (ὑπονοέω; Thu. et al.; pap, LXX; EpArist 316; Philo; Jos., Bell. 1, 227; 631; Ath. 1, 4) opinion or conjecture based on slight evidence, suspicion, conjecture ὑπόνοιαι πονηραί evil conjectures, false suspicions 1 Ti 6:4 (Sir 3:24 ὑπόνοια πονηρά).—B. 1244. DELG s.v. νόος. M-M. TW. -
15 ὕσσωπος
ὕσσωπος, ου, ἡ and ὁ, also ὕσσωπον, τό (in wr. outside our lit. [Nicander: II B.C., Ther. 872; Alexiph. 603; Chaeremon 44, 6 al.; ins, pap] all three genders are quotable; for the LXX the masc. and fem. are certain; Philo, Vi. Cont. 73 excludes the neut. for that author; in Jos., Bell. 6, 201, Ant. 2, 312; 4, 80 the matter is not clear. In our lit. the neut. is certain only for Barnabas.—אֵזוֹב) the hyssop (acc. to Zohary, Plants 96f = the Origanum Syriacum, not the European Hyssopus), a small bush w. blue flowers and highly aromatic leaves; used in purificatory sacrifices (Ex 12:22; Lev 14:4; Num 19:6, 18.—SIG 1218, 16 [V B.C.], where the word is beyond doubt correctly restored, the hyssop serves to purify a house in which a corpse had lain; Chaeremon also mentions its purifying power) Hb 9:19; 1 Cl 18:7 (Ps 50:9); B 8:1, 6.—In J 19:29 hyssop appears as a plant w. a long, firm stem or stalk, which creates some difficulty. The conjecture by JCamerarius († 1574), ὑσσῷ (=javelin [s. ὑσσός]: ὑσσῷ is actually found in mss. 476 and 1242, both antedating the conjecture) προπεριθέντες, has been accepted by many (e.g. Dalman, Jesus 187; Lagrange, JBernard; Field, Notes 106–8; M-M.; Goodsp., Probs. 115f; Mft.; NEB; w. reserve, Bultmann). Against the rdg. ὑσσός (not accepted by Weymouth, NAB [the margin suggests probability of ‘symbolic’ usage], NRSV, REB [marginal ref. to ‘javelin’]; 20th Century ‘hyssop-stalk’) it has been urged (by WBauer et al.) that the purifying effect of the hyssop (used acc. to Ex 12:22 specif. at the Passover) is the most important consideration here.—ILöw, Die Flora der Juden II 1924, 72f; 84–101, on J 19:29 esp. 99–101; LFonck, Streifzüge durch die biblische Flora 1900, 109; EbNestle, Zum Ysop bei Johannes, Josephus u. Philo: ZNW 14, 1913, 263–65; LBaldensperger and GCrowfoot, Hyssop: PEF 63, ’31, 89–98; Metzger 253f; BHHW III 2197f.—DELG. M-M. -
16 ανεικάστοις
-
17 ἀνεικάστοις
-
18 ανεικάστου
-
19 ἀνεικάστου
-
20 ανεικάστους
См. также в других словарях:
conjecture — [ kɔ̃ʒɛktyr ] n. f. • 1246; lat. conjectura 1 ♦ Opinion fondée sur des probabilités ou des apparences. ⇒ hypothèse, supposition. Parler de qqch. par conjecture. Conjecture sur l avenir. ⇒ prévision, pronostic. 2 ♦ (Nuance péj.) Opinion fondée sur … Encyclopédie Universelle
Conjecture De Poincaré — La conjecture de Poincaré est, en mathématiques, une conjecture portant sur la caractérisation de la sphère à trois dimensions. Jusqu à l annonce de sa résolution par Grigori Perelman en 2003, il s agissait d un problème de topologie non résolu.… … Wikipédia en Français
Conjecture de Poincare — Conjecture de Poincaré La conjecture de Poincaré est, en mathématiques, une conjecture portant sur la caractérisation de la sphère à trois dimensions. Jusqu à l annonce de sa résolution par Grigori Perelman en 2003, il s agissait d un problème de … Wikipédia en Français
Conjecture de poincaré — La conjecture de Poincaré est, en mathématiques, une conjecture portant sur la caractérisation de la sphère à trois dimensions. Jusqu à l annonce de sa résolution par Grigori Perelman en 2003, il s agissait d un problème de topologie non résolu.… … Wikipédia en Français
Conjecture De Goldbach — La conjecture de Goldbach stipule que tout nombre entier pair strictement supérieur à 2 peut être écrit comme la somme de deux nombres premiers (le même nombre premier pouvant être utilisé plusieurs fois). C est l un des plus vieux problèmes non… … Wikipédia en Français
Conjecture de goldbach — La conjecture de Goldbach stipule que tout nombre entier pair strictement supérieur à 2 peut être écrit comme la somme de deux nombres premiers (le même nombre premier pouvant être utilisé plusieurs fois). C est l un des plus vieux problèmes non… … Wikipédia en Français
Conjecture De Syracuse — En mathématiques, on appelle suite de Syracuse une suite d entiers naturels définie de la manière suivante : On part d un nombre entier plus grand que zéro ; s’il est pair, on le divise par 2 ; s’il est impair, on le multiplie par… … Wikipédia en Français
Conjecture de Collatz — Conjecture de Syracuse En mathématiques, on appelle suite de Syracuse une suite d entiers naturels définie de la manière suivante : On part d un nombre entier plus grand que zéro ; s’il est pair, on le divise par 2 ; s’il est… … Wikipédia en Français
Conjecture de syracuse — En mathématiques, on appelle suite de Syracuse une suite d entiers naturels définie de la manière suivante : On part d un nombre entier plus grand que zéro ; s’il est pair, on le divise par 2 ; s’il est impair, on le multiplie par… … Wikipédia en Français
Conjecture De Birch Et Swinnerton-Dyer — Pour les articles homonymes, voir BSD (homonymie). En mathématiques, la conjecture de Birch et Swinnerton Dyer (BSD) relie le rang du groupe abélien de points sur un corps de nombres d une courbe elliptique E à l ordre du zéro de la fonction L… … Wikipédia en Français
Conjecture de birch et swinnerton-dyer — Pour les articles homonymes, voir BSD (homonymie). En mathématiques, la conjecture de Birch et Swinnerton Dyer (BSD) relie le rang du groupe abélien de points sur un corps de nombres d une courbe elliptique E à l ordre du zéro de la fonction L… … Wikipédia en Français